Čas branja: 5 min

V današnji digitalni dobi je varnost podatkov ključno vprašanje pri večini poslovnih odločitev. Četudi podatke znotraj podjetja zavarujemo z notranjimi predpisi in ukrepi, je sodelovanje s tretjimi osebami pogosto neizogibno, pri tem pa nadzor nad občutljivimi informacijami ohranjamo precej težje.

Ponudniki jezikovnih storitev so pogosto tisti zunanji izvajalci, ki med prvimi dobijo dostop do občutljivih podatkov. Naj gre za prevod ali lektoriranje internih aktov, sporočil za javnost, zdravniških izvidov, finančnih poročil ali drugih zaupnih dokumentov, morajo biti jezikovni ponudniki trdno in dosledno zavezani varnosti podatkov svojih strank.

Našteta besedila predstavljajo le nekaj primerov, pri katerih nam v primeru nehotenega ali prezgodnjega javnega razkritja grozi škoda. Posamezniku ali podjetju namreč lahko povzročijo številne težave, med drugim tudi krajo intelektualne lastnine, kazni zaradi kršitev skladnosti poslovanja, finančno škodo, izgubo ugleda ali pravne posledice. Ravno tovrstni dokumenti običajno terjajo prevod, zlasti če podjetje posluje na mednarodni ravni ali odgovarja regulativnim organom v več državah.

Zato je izjemno pomembno, da izberete jezikovnega partnerja, ki to problematiko dobro razume in bo z vašimi občutljivimi podatki ravnal nadvse skrbno in odgovorno. Kako torej lahko zagotovite, da vaši dokumenti ne pridejo v napačne roke?

Ponudniki jezikovnih storitev varujejo vaše dokumente na naslednje štiri načine

  1. Varno ravnanje z datotekami

Elektronske dokumente moramo pošiljati po varnih kanalih, kot so šifrirani portali, z geslom zaščitene platforme ali zaupanja vredne storitve deljenja v oblaku. Enako velja za izmenjavo datotek z zunanjimi ekipami, ki dokumente pregledujejo, prevajajo ali oblikujejo.

Jezikovne agencije morajo prejete dokumente hraniti lokalno, na lastnih redno vzdrževanih in varnih strežnikih. Dostop mora biti omejen le na pooblaščeno osebje, ki ga zavezujejo sporazumi o zaupnosti: projektne vodje, jezikovne strokovnjakinje in strokovnjake ter drugo osebje, ki dokumente obravnava.

  1. Zaupanja vredna tehnologija in orodja

Poleg varnih komunikacijskih kanalov zanesljivi ponudniki jezikovnih storitev uporabljajo sodobno programsko opremo, kot so orodja za računalniško podprto prevajanje in sistemi za upravljanje prevodov. V Alammi uporabljamo lastni informacijski sistem, ki omogoča enostavno upravljanje vseh dokumentov strank in zagotavlja, da so ti varno shranjeni in dostopni le pooblaščenim zaposlenim. Podatki se hranijo na varnih strežnikih v Sloveniji, ki jih naš IT-partner redno vzdržuje in zagotavlja varnostne kopije.

  1. Preverjeni prevajalci

Vse naše zunanje partnerje, ki so del jezikoslovnih ali oblikovalskih ekip, smo skrbno izbrali na podlagi strokovnega znanja in izkušenj; z njimi imamo sklenjene pogodbe o sodelovanju in zavezujoče sporazume o zaupnosti, ki strogo prepovedujejo razkrivanje prejetih dokumentov nepooblaščenim tretjim osebam ali razpravljanje o njihovi vsebini.

  1. Skladnost s predpisi

Področje varstva podatkov urejajo zakonski predpisi, kot je uredba GDPR; poleg teh pa moramo strogo upoštevati tudi pravilnike in postopke, ki jih določijo stranke. Ti so opredeljeni v pisnih sporazumih, ki se morajo redno pregledovati in posodabljati. Alamma uspešno prestaja redne revizije, ki preverjajo skladnost našega poslovanja s tovrstnimi predpisi in zahtevami. Kot dolgoletni partner vodilnih svetovnih medicinskih in farmacevtskih podjetij smo neomajno zavezani skrbnemu varovanju podatkov in upoštevanju strogih postopkov zagotavljanja kakovosti.

Kako preprečiti izpostavljenost podatkov

Sodelovanje z zaupanja vrednim ponudnikom jezikovnih storitev je vsekakor najboljši način za zagotovitev varnega prevajanja vaših dokumentov. Dandanes vas morda mika, da bi kar sami poskrbeli za svoje prevajalske potrebe s pomočjo orodij za strojno prevajanje ali umetne inteligence. Vendar večina teh spletnih pripomočkov ne zagotavlja zadostne varnosti podatkov – vaša besedila lahko celo uporabi za strojno učenje, kar pomeni, da bo vse, kar naložite ali prilepite, postalo dostopno nepooblaščenim tretjim osebam. Zato ni priporočljivo, da s spletnimi prevajalskimi orodji delite občutljive podatke, ki bi lahko ogrozili vas ali vaše podjetje, čeprav se zdi hitri in brezplačni prevajalnik še tako dobra rešitev.

Odgovorne jezikovne agencije, ki nudijo urejanje strojnih prevodov ali v svojih delovnih postopkih uporabljajo avtomatizacijo, se ne poslužujejo nezanesljivih prostodostopnih spletnih prevajalnikov, temveč sodelujejo z zaupanja vrednimi ponudniki, ki omogočajo varne rešitve za uporabo namenskih strojnih orodij z lokalnim shranjevanjem podatkov. Preden pri ponudniku jezikovnih storitev naročite storitve strojnega prevajanja, se pozanimajte, katera orodja uporablja in kako zagotavlja varnost podatkov – da se ne bo najcenejša možnost na koncu izkazala za zdaleč najdražjo.

Sodelovanje z zanesljivim ponudnikom jezikovnih storitev pomeni, da so vaša besedila v dobrih rokah, in ne bo vprašljiva niti kakovost prevoda niti varnost občutljivih informacij. Pri izbiri prevajalskega partnerja se odločite za tistega, ki je vreden zaupanja, ki vam odvzame nepotrebne skrbi, da se lahko popolnoma osredotočite na svoj posel. Alamma že več kot 20 let sodeluje s številnimi lokalnimi in globalnimi podjetji s področij, pri katerih sta zaupnost in varstvo podatkov nepogrešljiva. Če potrebujete varne jezikovne rešitve, se obrnite na nas!

___________________________________________________________

Bi želeli biti obveščeni o objavi najnovejših člankov? Prijavite se na naš novičnik!

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.

This post is also available in: English