+386 1 231 49 19 | +386 51 664 966|info@alamma.eu
Loading...
STORITVE2019-02-13T16:02:39+00:00
od
19

PREVOD BESEDILA

Prevod pripravi izkušen strokovnjak izbranega področja, oblikuje pa ga projektni vodja. Besedilo je namenjeno razumevanju in lastni rabi ali nadaljnjemu delu.

DELOVNI PAKET
od
25

PREVOD IN LEKTURA

Prevod izkušenega strokovnjaka izbranega področja jezikovno izpili lektor in oblikuje naš projektni vodja. S tem je besedilo primerno tako za lastno kot tudi za javno rabo.

POSLOVNI PAKET
od
33

PREVOD, STROKOVNI VSEBINSKI PREGLED IN LEKTURA

Dodatni pregled prevoda zagotavlja najvišjo raven kakovosti in strokovnosti. Besedilo je jezikovno izpiljeno in kot tako primerno za vsakršen namen. Hello, from the other side!

TOP PAKET

Najmanjše naročilo je 1 prevajalska stran (1500 znakov brez presledkov).

Poleg pisnih prevodov zagotavljamo tudi:

LEKTURA

Pri natančnem in podrobnem jezikovnem pregledu besedila lektor preveri slogovno [...]

SODNI PREVOD

Sodno overjeni prevodi so prevodi uradnih dokumentov, ki jih izdelajo [...]

QA VAŠEGA BESEDILA

Redakcijo ali vsebinski pregled vašega besedila opravi strokovnjak izbranega področja [...]

CELOSTNE REŠITVE

Pri trženju vaših obstoječih in lansiranju novih izdelkov ali storitev [...]

PODNASLAVLJANJE

Med prevajalskimi storitvami, ki vam jih lahko ponudimo, je tudi [...]

TRANSKRIPCIJA

Zagotovimo vam lahko zapis besedila po videoposnetku, pri čemer govorjeno [...]

TOLMAČENJE

Če za poslovne sestanke, konference z mednarodno udeležbo ali za [...]

ZAGOTAVLJANJE KAKOVOSTI

Zagotavljamo visoko kakovost prevodov besedil, ki nam jih zaupate, in poskrbimo, da se vaše sporočilo izbrani javnosti prenese v popolnoma neokrnjeni obliki. Tako vas razbremenimo morebitnih skrbi glede sporočila, ki doseže vaše partnerje in naročnike na tujih trgih.

PODIZVAJALCI

PODIZVAJALCI

Za ohranjanje kakovosti storitev v prvi vrsti skrbimo s strogim in doslednim izborom strokovnih ter izkušenih podizvajalcev.
Sodelujemo s prevajalci in pregledovalci, ki so strokovnjaki na izbranih področjih in z najmanj sedmo stopnjo izobrazbe, imajo najmanj pet let delovnih izkušenj na področju strokovnega prevajanja in so naravni govorci ciljnega jezika.
Naši lektorji so izobraženi jezikoslovci z najmanj sedmo stopnjo izobrazbe. So naravni govorci jezika, ki ga lektorirajo, in izkazujejo najmanj pet let delovnih izkušenj z lektoriranjem.
Ustvarili smo močno ekipo zanesljivih strokovnjakov, s katero sodelujemo po načelih medsebojnega spoštovanja, poštenega plačila in korektnega profesionalnega odnosa.

TEHNOLOGIJA

TEHNOLOGIJA

Projektni vodje in izvajalci, ki sodelujejo s Prevajalsko agencijo Alamma, uporabljajo različna prevajalska orodja in orodja za zagotavljanje kakovosti.
Uporaba prevajalskih orodij zagotavlja konsistentnost pri izbiri terminologije, skrajša čas prevajanja in omogoča učinkovit nadzor nad kakovostjo pripravljenih besedil.

Lasten program za vodenje projektov beleži posebnosti našega sodelovanja in nam omogoča nadvse skrbno upravljanje vaših dokumentov, v nekaterih primerih pa celo bistveno zmanjša vaš strošek in omogoča hitrejšo pripravo novega prevoda.

VODJE PROJEKTOV

VODJE PROJEKTOV

Alammini koordinatorji prevajalskih projektov so usposobljeni za vodenje kompleksnih in zahtevnih projektov. Skrbijo za učinkovit potek prevajalskega procesa in zagotavljajo izvedbo v dogovorjenih časovnih okvirih, pri čemer spretno usklajujejo roke in korake v procesu prevajanja, da vsakokrat zagotovijo kakovostne prevode na strokovno najvišji ravni.

Vrline, ki odlikujejo naše vodje prevajalskih projektov, so med drugim hitra odzivnost, prilagodljivost, dobro poznavanje praks strokovnega prevajanja, zavzetost in predanost ter izrazita usmerjenost k iskanju rešitev.

OBRAVNAVA DOKUMENTOV

OBRAVNAVA DOKUMENTOV

Vaše dokumente obravnavamo skrbno in strogo zaupno.

Lasten program za vodenje projektov hrani besedila, ki nam jih zaupate, zaradi česar so vam dokumenti na voljo še leta po opravljenem prevodu.

Zaupajo nam

Smo člani