NAJNOVEJŠI OBJAVI
Jezični prazniki: ko se spomnimo na moč besed
Čas branja: 3 min September je obdobje, ko se poslovimo od poletja in zagrizemo v nove projekte. Hkrati se mnogo otrok vrne v šolske klopi, kjer se bodo nekateri [...]
Kako nas je evrovizijska zmaga postavila pred jezikovni izziv
Čas branja: 5 min Evrovizijska vročica vas je tudi letos zagotovo vsaj oplazila. Četudi vas festival ne zanima, vam je pot najverjetneje prekrižala vsaj kakšna novica ali katera od [...]
STAREJŠE OBJAVE
Kulturne nianse v medicinskih prevodih: kako premostiti nebesedne vrzeli
Čas branja: 5 min Če redno spremljate naš blog in prispevke s področja medicine in farmacije, ste najbrž seznanjeni z našim glavnim vodilom, da medicinsko prevajanje nikoli ni zgolj prenašanje besed pač pa vrvohodsko sprehajanje med jezikom in kulturo. V preteklih prispevkih smo že pisali o promociji farmacevtskih izdelkov oz. kako pristopiti k prevajanju marketinških besedil. Za učinkovito in, še pomembneje, empatično komunikacijo se je torej poleg golega prevajanja besed treba poglobiti tudi v [...]
Po črki zakona: umetnost prevajanja pravnih besedil
Čas branja: 4 min V pisanem mozaiku jezikovnih storitev je prevajanje pravnih besedil še zlasti zahtevna in kompleksna disciplina. Pred kratkim smo že raziskovali prevajanje turističnih besedil, v katerih kraljujejo izvirni slogani, domiselne besedne igre in zvrhan koš ustvarjalnosti. Če to primerjamo s prevajanjem pravnih besedil, ugotovimo, da si dejavnosti skoraj nista podobni, saj druga terja skrben pristop in kirurško natančnost, prostora za improvizacijo pa ni. Pravno prevajanje se torej razlikuje od drugih vrst [...]
Certifikati ISO in CE: nepogrešljivi za proizvajalce medicinskih pripomočkov
Čas branja: 4 min Zagotavljanje kakovosti, skladnost s predpisi in varnost so v farmacevtski industriji nepogrešljivi dejavniki. A s čim izpostavljate dejstvo, da vaši izdelki izpolnjujejo najvišje standarde kakovosti? S certifikati ISO in CE. Poglejmo, zakaj je za proizvajalce medicinskih pripomočkov ključno, da imajo uveljavljene standarde kakovosti. Pomislite na pomirjujoči klik varnostnega pasu v avtomobilu. To ni le vsakdanji zvok, temveč je zvočni prikaz visokih varnostnih standardov. Podobno velja na področju medicinskih pripomočkov, kjer [...]
Odkrijte čudoviti svet prevajanja turističnih besedil
Čas branja: 4 min Se še spomnite, kaj vas je pritegnilo pri izbiri destinacije zadnjega potovanja? Morda so vas očarale dih jemajoče fotografije, bogata kultura, ugodno podnebje ali priporočilo bližnje osebe. Ne glede na to, kaj vas je končno spodbudilo k pakiranju, da odkrijete nov košček sveta, so pomembno vlogo pri izbiri in načrtovanju gotovo imela promocijska gradiva. Turizem je ena največjih industrij in predstavlja kar 10 % svetovnega bruto domačega proizvoda.[1] Preživetje številnih [...]
Ključ do uspeha: pri širitvi se zanesite na svojega ponudnika jezikovnih storitev
Čas branja: 3 min Vstop na nov trg ali širitev na drugo demografsko skupino je pomemben korak za medicinsko ali farmacevtsko podjetje. Pri tem je seveda treba razumeti trg in nuditi ustrezni izdelek, ključna pa je tudi učinkovita komunikacija, s katero odgovorimo na vprašanje: »Kako lahko zagotovo pritegnemo novo občinstvo?« Tu nastopi vaš ponudnik jezikovnih storitev. Ste že kaj pomislili, da bi ga vključili v odločitve o poslovnem razvoju? To bi namreč lahko bistveno [...]
Kako pripraviti popolno naročilo prevoda
Čas branja: 5 min Priprava naročila za storitev, ki vam morda ni najbolj domača, je lahko naporna. Če navedete nepopolne informacije, lahko traja kar nekaj časa, da ponudnik jezikovnih storitev dobi vse potrebno, da lahko naročilo izpolni v skladu z vašimi željami. Da bo postopek prevajanja (in naročanja prevoda) manj zamuden in preprostejši za vse, smo za vas pripravili ta članek in priročno infografiko, ki jo lahko uporabite, ko želite oddati novo naročilo. Upamo, [...]