We expect our translators to:
hold a university degree in translation or an internationally recognised diploma from any other field of expertise
have a minimum of three years’ experience (for general texts) and five years’ experience (for specialist texts) in translation, revision and/or proofreading
have good knowledge of CAT tools (Trados, MemoQ)
have advanced knowledge of Microsoft Office
embody promptness, responsiveness, responsibility, diligence, and accuracy when working
We welcome applications from potential subcontractors working in a wide variety of languages and fields of expertise. At the moment, we strongly encourage applications from translators, revisers, and proofreaders who meet the following criteria:
|SLO>ENG||pharmaceuticals, technology, law||translation, revision (native speakers of Eng.)|
|ENG>SLO||pharmaceuticals, technology, law||translation, revision|
|SLO||pharmaceuticals, medicine, law, tourism||proofreading|
|ENG>SPA||marketing, medical devices||translation, revision|
|ENG>SWE||medical devices||translation, revision|
|ENG>ROM||pharmaceuticals, marketing||translation, revision|
|DAN>ENG||pharmaceuticals, medicine, medical devices||translation|
Interested parties are invited to e-mail us their CV and a detailed description of past experiences at email@example.com.
We expect our co-workers to:
hold a university degree,
- possess excellent business communication skills in Slovene and English
- be proactive, committed and independent
focus on the needs of subscribers, finding the most suitable solutions and achieving the set goals
- be good team players
We also welcome interns – young proactive students who are in their final year of studies and wish to get acquainted with the work of a translation agency and acquire new experiences, competences and skills.
Would you like to join our team?
Click below to send us an e-mail and tell us a bit about yourself.
Do not forget to attach a motivational letter and CV, where you emphasise your skills and relevant experiences.