+386 1 231 49 19 | +386 51 664 966|info@alamma.eu

Ali si nor, če imaš norice? Izvori in prevodi imen vsakdanjih bolezni

Čas branja: 5 min Za nami je že dobršen del marca in razveseljujejo nas prvi znaki pomladi, a se še kar otepamo sezonskih obolenj. Tudi v naši pisarni smo jim podlegli in se počutimo kot pri zdravnici v čakalnici, ne pa na delovnem mestu. Zaradi gripe, trdovratnega kašlja in neizprosnih alergij (pozdravljen, cvetni prah) [...]

Štirje načini zagotavljanja varnosti podatkov, če jih zaupate pravemu jezikovnemu partnerju

Čas branja: 5 min V današnji digitalni dobi je varnost podatkov ključno vprašanje pri večini poslovnih odločitev. Četudi podatke znotraj podjetja zavarujemo z notranjimi predpisi in ukrepi, je sodelovanje s tretjimi osebami pogosto neizogibno, pri tem pa nadzor nad občutljivimi informacijami ohranjamo precej težje. Ponudniki jezikovnih storitev so pogosto tisti zunanji izvajalci, ki med [...]

2025-02-04T12:53:38+01:004 februarja, 2025|Prevajalski vpogled|0 Comments

Poenostavil, optimiziral, zmagal: s projektno vodjo do briljantnih besedil

Čas branja: 3 min Ko se pojavi potreba po prevodih, se večina strank osredotoča na rezultat – besedilo, ki se lepo bere in v ciljni jezik zvesto prenese izvirno sporočilo. Doseganje tega cilja pa v ozadju zahteva spretno krmarjenje skozi kompleksen postopek, pri katerem so ključnega pomena odlična koordinacija, zagotavljanje kakovosti in proaktivno reševanje [...]

2025-02-25T14:29:46+01:007 januarja, 2025|Prevajalski vpogled|0 Comments

Polna miza hrane in še nekaj za možgane

Čas branja: 4 min Zakorakali smo že globoko v veseli december. Morda ste se letos (ponovno) ponudili, da bo ena od prazničnih gostij ravno pri vas doma, in vas na tej točki zaradi neskončnega seznama priprav že rahlo stiska v želodcu. Zagotovo boste že s tradicionalno pečenko imeli dovolj dela, lahko pa vam s [...]

2024-12-05T09:50:05+01:005 decembra, 2024|Prevajalski vpogled|0 Comments

Strojni prevodi in njih pasti – zakaj preprosta lektura ne zadošča

Čas branja: 5 min Strojno prevajanje (MT), ki je bilo še pred kratkim desetletjem nova tehnologija z vprašljivimi rezultati, je v zadnjih letih postalo močno priljubljeno, saj se ljudem zdi vse bolj uporabno. To je neizogibno privedlo do sprememb v prevajalski industriji, saj so številni ponudniki jezikovnih storitev MT postopoma uvedli v delovne postopke [...]

2024-10-03T09:09:52+01:003 oktobra, 2024|Prevajalski vpogled|0 Comments

Jezični prazniki: ko se spomnimo na moč besed

Čas branja: 3 min September je obdobje, ko se poslovimo od poletja in zagrizemo v nove projekte. Hkrati se mnogo otrok vrne v šolske klopi, kjer se bodo nekateri prvič srečali s tujim jezikom ali spoznali abecedo. Kot nalašč imamo prav septembra tri različne jezikovne praznike, in sicer 23. septembra mednarodni dan znakovnih jezikov, [...]

2024-09-03T08:44:12+01:003 septembra, 2024|Prevajalski vpogled|0 Comments

Kako nas je evrovizijska zmaga postavila pred jezikovni izziv

Čas branja: 5 min Evrovizijska vročica vas je tudi letos zagotovo vsaj oplazila. Četudi vas festival ne zanima, vam je pot najverjetneje prekrižala vsaj kakšna novica ali katera od tekmovalnih skladb. Letošnja zmagovalka je Švica s skladbo The Code, ki jo izvaja Nemo – na prvi pogled to ne pove veliko, a leto 2024 [...]

2024-10-01T08:40:24+01:005 junija, 2024|Prevajalski vpogled|0 Comments

Kulturne nianse v medicinskih prevodih: kako premostiti nebesedne vrzeli

Čas branja: 5 min Če redno spremljate naš blog in prispevke s področja medicine in farmacije, ste najbrž seznanjeni z našim glavnim vodilom, da medicinsko prevajanje nikoli ni zgolj prenašanje besed pač pa vrvohodsko sprehajanje med jezikom in kulturo. V preteklih prispevkih smo že pisali o promociji farmacevtskih izdelkov oz. kako pristopiti k prevajanju [...]

2024-05-09T10:52:34+01:009 maja, 2024|Medicina & Farmacija|0 Comments

Po črki zakona: umetnost prevajanja pravnih besedil

Čas branja: 4 min V pisanem mozaiku jezikovnih storitev je prevajanje pravnih besedil še zlasti zahtevna in kompleksna disciplina. Pred kratkim smo že raziskovali prevajanje turističnih besedil, v katerih kraljujejo izvirni slogani, domiselne besedne igre in zvrhan koš ustvarjalnosti. Če to primerjamo s prevajanjem pravnih besedil, ugotovimo, da si dejavnosti skoraj nista podobni, saj [...]

2024-04-11T12:42:28+01:0011 aprila, 2024|Prevajalski vpogled|0 Comments

Certifikati ISO in CE: nepogrešljivi za proizvajalce medicinskih pripomočkov

Čas branja: 4 min Zagotavljanje kakovosti, skladnost s predpisi in varnost so v farmacevtski industriji nepogrešljivi dejavniki. A s čim izpostavljate dejstvo, da vaši izdelki izpolnjujejo najvišje standarde kakovosti? S certifikati ISO in CE. Poglejmo, zakaj je za proizvajalce medicinskih pripomočkov ključno, da imajo uveljavljene standarde kakovosti. Pomislite na pomirjujoči klik varnostnega pasu v [...]

Go to Top