+386 1 231 49 19 | +386 51 664 966|info@alamma.eu

Vključujoč jezik v prevodih medicinskih in farmacevtskih besedil

Čas branja: 4 min Evfemizmi so del našega vsakdanjega jezika. Namesto o menstruaciji tako včasih govorimo o »tistem času v mesecu«. Z njihovo pomočjo omilimo besede, ki ponazarjajo travmatične, psihološko obremenjujoče ali tabu teme. Samoumevno se nam zdi, da se moramo izogibati jeziku, ki bi lahko koga užalil ali prizadel, poraja pa se vprašanje, kje [...]

2022-02-09T13:24:40+01:009 februarja, 2022|Medicina & Farmacija|0 Comments

Pomen registra pri prevajanju

Čas branja: 4 min Vsako podjetje mora poskrbeti, da svojo blagovno znamko ustrezno predstavlja na vseh komunikacijskih kanalih.  V ta namen veliko podjetij oblikuje smernice pisne komunikacije in vizualne podobe blagovne znamke. Te običajno vključujejo vrednote podjetja, logotip, barvno paleto, tipografijo, celostno grafično podobo za tiskovine in register. Register je ključnega pomena Register besedil je [...]

2021-11-09T11:37:32+01:009 novembra, 2021|Jezikovni nasveti|0 Comments
Go to Top