+386 1 231 49 19 | +386 51 664 966|info@alamma.eu

Preference strank pri prevodih medicinskih in farmacevtskih besedil

Čas branja: 6 min Kot podjetje, aktivno na področju medicine ali farmacije, se za kakovostne prevode ključnih dokumentov, kot so navodila za uporabo, regulatorna dokumentacija in promocijska gradiva, najverjetneje obračate na ponudnike jezikovnih storitev. Za doseganje najboljših rezultatov je  pomembno tesno sodelovanje z izbranim ponudnikom, sploh glede terminologije. V farmacevtski industriji je izbira ustreznega izrazoslovja [...]

2023-05-11T12:53:30+01:0011 maja, 2023|Medicina & Farmacija|0 Comments

Zakaj in kako podati povratno informacijo

Čas branja: 5 min Po definiciji Slovarja novejšega besedja je povratna informacija »odziv na kak izdelek, storitev, opravljeno nalogo, ki proizvajalcu, izvajalcu služi kot osnova za izpopolnitev«. V prevajalskem svetu so povratne informacije vezane na oceno prevajalčevega dela. S praktičnimi primeri mu pomagajo, da se izpopolni, ali pa mu le sporočajo, da je svoje delo [...]

2021-12-07T13:18:02+01:007 decembra, 2021|Jezikovni nasveti|0 Comments
Go to Top