+386 1 231 49 19 | +386 51 664 966|info@alamma.eu

Kulturne nianse v medicinskih prevodih: kako premostiti nebesedne vrzeli

Čas branja: 5 min Če redno spremljate naš blog in prispevke s področja medicine in farmacije, ste najbrž seznanjeni z našim glavnim vodilom, da medicinsko prevajanje nikoli ni zgolj prenašanje besed pač pa vrvohodsko sprehajanje med jezikom in kulturo. V preteklih prispevkih smo že pisali o promociji farmacevtskih izdelkov oz. kako pristopiti k prevajanju [...]

2024-05-09T10:52:34+01:009 maja, 2024|Medicina & Farmacija|0 Comments

Odkrijte čudoviti svet prevajanja turističnih besedil

Čas branja: 4 min Se še spomnite, kaj vas je pritegnilo pri izbiri destinacije zadnjega potovanja? Morda so vas očarale dih jemajoče fotografije, bogata kultura, ugodno podnebje ali priporočilo bližnje osebe. Ne glede na to, kaj vas je končno spodbudilo k pakiranju, da odkrijete nov košček sveta, so pomembno vlogo pri izbiri in načrtovanju [...]

2024-02-13T13:23:01+01:0013 februarja, 2024|Prevajalski vpogled|0 Comments

Prevod uporabniškega vmesnika je vaš ključ do lokalnega trga

Čas branja: 4 min Po poročanju lokalnih medijev naj bi trenutno potekala pogajanja med slovensko vlado in podjetjem Apple glede uvedbe slovenščine na njihovih napravah[1]. Tema seveda ni nova ali omejena na Slovenijo, je pa zagotovo pogosteje obravnavana v državah s primerljivo majhnim trgom. Zaradi globalizacije in vseprisotnosti interneta se pri uporabi pametnih telefonov [...]

2023-10-05T13:00:06+01:005 oktobra, 2023|Prevajalski vpogled|0 Comments

Pomen registra pri prevajanju

Čas branja: 4 min Vsako podjetje mora poskrbeti, da svojo blagovno znamko ustrezno predstavlja na vseh komunikacijskih kanalih.  V ta namen veliko podjetij oblikuje smernice pisne komunikacije in vizualne podobe blagovne znamke. Te običajno vključujejo vrednote podjetja, logotip, barvno paleto, tipografijo, celostno grafično podobo za tiskovine in register. Register je ključnega pomena Register besedil je [...]

2021-11-09T11:37:32+01:009 novembra, 2021|Jezikovni nasveti|0 Comments

Referenčna gradiva za prevajanje medicinskih in farmacevtskih besedil

Čas branja: prib. 7 min Medicinska in farmacevtska industrija se soočata z veliko potrebo po prevodih: od regulatorne dokumentacije do skrbi za varnost bolnikov. Kljub temu, da so prevajalske storitve ključen del vseh gospodarskih panog, je njihov pomen na področju medicine, medicinskih naprav in farmacije še posebej velik. Navodila za uporabo zdravil, obrazci za [...]

2022-04-13T15:21:04+01:003 junija, 2021|Medicina & Farmacija|0 Comments

Pomen lokalizacije števil

Čas branja: prib. 6 min Lokalizacija merskih enot, decimalnih števil, časa in datumov V Alammi se ne ponašamo zgolj s prevajanjem besedil naših naročnikov, pač pa tudi z lokalizacijo, tako v jezikovnem kot tudi kulturnem smislu. Prevajalski proces dandanes zajema veliko več kot le prevajanje besed. Sporočilo besedila je treba lokalizirati, tj. prilagoditi ciljni publiki, [...]

2021-07-15T09:41:53+01:003 junija, 2021|Prevajalski vpogled|0 Comments

Prevod ali lokalizacija?

Čas branja: prib. 6 min Izraz »lokalizacija« je precej širok. Najverjetneje bi se našel kdo, ki lokalizacijo povezuje z GPS-om in prijaznim ženskim glasom, ki se med vožnjo z nami pogovarja in nas vodi do cilja. Tudi v Alammi nam upoštevanje napotkov in smernic ni tuje – to je namreč edina pot do dobrega prevoda [...]

2021-07-15T09:31:36+01:006 maja, 2021|Prevajalski vpogled|0 Comments

Uvodnik: dobrodošli!

V Alammi verjamemo, da je pristen stik s strankami poleg kakovosti storitev ena naših najpomembnejših vrednot. Prav zato smo v zadnjem času razmišljali, kako bi vam na prijazen, domač in zanimiv način približali svet prevajanja. Iz te želje je nastalo dvoje: blog, ki ga pravkar prebirate, in z njim povezan novičnik. Kaj blog prinaša? V [...]

2021-04-12T16:42:03+01:008 aprila, 2021|Uvodnik|0 Comments
Go to Top