+386 1 231 49 19 | +386 51 664 966|info@alamma.eu

Ključni procesi zagotavljanja kakovosti pri prevodih medicinskih/farmacevtskih besedil

Čas branja: prib. 6,5 min Naraščajoče potrebe po prevodih na področju medicine in farmacije ne gre zanikati. Ne le da podjetja potrebujejo prevode raznolikih besedil, ki zajemajo vse od regulativne dokumentacije do obrazcev in dokumentov, povezanih s farmakovigilanco, prevodi morajo biti dobri. Ne, biti morajo popolni. Neprilagojenost prevoda ciljnemu uporabniku, najsi bo ta bolnik, [...]

2021-08-09T15:29:50+01:006 maja, 2021|Medicina & Farmacija|0 Comments

Prevod ali lokalizacija?

Čas branja: prib. 6 min Izraz »lokalizacija« je precej širok. Najverjetneje bi se našel kdo, ki lokalizacijo povezuje z GPS-om in prijaznim ženskim glasom, ki se med vožnjo z nami pogovarja in nas vodi do cilja. Tudi v Alammi nam upoštevanje napotkov in smernic ni tuje – to je namreč edina pot do dobrega prevoda [...]

2021-07-15T09:31:36+01:006 maja, 2021|Prevajalski vpogled|0 Comments

Uvodnik: dobrodošli!

V Alammi verjamemo, da je pristen stik s strankami poleg kakovosti storitev ena naših najpomembnejših vrednot. Prav zato smo v zadnjem času razmišljali, kako bi vam na prijazen, domač in zanimiv način približali svet prevajanja. Iz te želje je nastalo dvoje: blog, ki ga pravkar prebirate, in z njim povezan novičnik. Kaj blog prinaša? V [...]

2021-04-12T16:42:03+01:008 aprila, 2021|Uvodnik|0 Comments
Go to Top