Revision of your text is done by an expert in the given field who is also a native speaker of the language of the text.
We distinguish between two types of revisions – one is a monolingual revision of a text (e.g. a scientific article) written for a domestic or foreign audience; and the second one is a bilingual revision, a quality assurance check performed with a comparison of the translation with the original text.
In both cases, the purpose is to check the accuracy of the target text and make corrections and suggestions to make the text appropriate for the intended aim and audience. When revising the translation of the source text, we also pay special attention to ensuring that both texts comply with one another.
At your request, we also offer proofreading after revision.
|The price of revision depends on the language/language pair and the complexity of the text.|